Sunday, November 29, 2009

Navidad

La navidad se celebra intensamente en toda España y combina tradiciones puramente españolas con otras importadas del norte de Europa y de América. Entre las tradiciones más españolas se encuentran las siguientes:

El belén, el pesebre, el nacimiento

Estas figuritas que representan el pueblo de Belén en los días del nacimiento del niño Jesús, son muy populares en todo el país. Muchas familias decoran sus casas con pequeños pueblos que tienen todos los detalles.

Vamos a realizar nosotros nuestro propio Belén a la vez que aprendemos el vocabulario. Pica aquí

Vamos a aprender más vocabulario con el siguiente ejercicio de comprensión auditiva:


Cómo hacer un belén navideño en Practicopedia

La tradición está tan arraigada que se venden todo tipo de utensilios y objetos y se pueden llegar a crear "ciudades" de Belén más que pueblecitos.




El caganer


Un elemento muy típico de la navidad catalana y también española es el "caganer". Esta figurita es una de las más populares de los pesebres navideños. A menudo se encuentra escondida en un ricón, donde hace sus necesidades al aire libre, y con toda la calma del mundo. Vestido, generalmente, con camisa blanca, pantalones oscuros y barretina, tiene un posado que hace reir a pequeños y grandes.

"Cagador", "hombre que caga", "hombre que hace sus necesidades": también se le conoce con estos nombres. Se representa a menudo fumando una pipa, que le da un aire parsimonioso, desentendido de lo que pasa a su alrededor.

El origen de la tradición del "caganer" parece que se remonta a los siglos XVII-XVIII, en pleno barroco. Se cuenta que ponerlo en el pesebre daba buena suerte. Su popularidad se ha extendido desde Cataluña a todo el país.

Villacincos

Los villacincos son las canciones populares que se cantan por navidad. Normalmente se refieren al niño Jesús o a la Virgen María. Vamos a escuchar algunas de ellas.






Una representación fin de curso

Para terminar nuestro curso, vamos a realizar una representación de navidad, para la que nos prepararemos el siguiente teatro.

El telón está cerrado. En el centro del escenario San José, de pie, espera a que se abra. La Virgen sentada sobre una silla tiene al niño en brazos. A cada lado hay un ángel. A la derecha del portal habrá un grupo de pastorcillos, cada uno con su regalo. A la izquierda se irán colocando los números.

Narrador: La historia que os voy a contar sucedió un veinticinco de diciembre de hace ya… un montón de años. Pero fue tan importante lo que pasó, que aún lo recordamos. Aquella noche hacía mucho frío. Las estrellas y la luna brillaban de una forma especial. Una estrella fugaz cruzó el cielo dejando a su paso una estela de luz y se detuvo encima de una cueva. ¿Quién estaba allí?, ¿qué pasó aquella noche?, ¿queréis saberlo? Pues… atentos, que vamos a contar hasta diez y lo sabréis.

Se abre el telón y empiezan a salir los números.

Narrador: Cero y uno es… uno (Sale el 1)
Tan bonito como Él no hay ninguno.
Pastores: (Todos a coro en todas las intervenciones)
¿Tan bonito como Él no hay ninguno?
Ángeles: (Afirmando en todas las intervenciones)
Tan bonito como Él no hay ninguno.

Narrador: Uno y uno… dos (Sale el 2)
Que a este Niño le ha dado la tos.
Pastores: ¿Qué a este niño le ha dado la tos?
Ángeles: Que a este Niño le ha dado la tos.

Narrador: Dos y uno… tres (Sale el 3)
Que este Niño no quiere comer.
Pastores: ¿Qué este Niño no quiere comer?
Ángeles: Que este Niño no quiere comer.

Narrador: Tres y uno… cuatro (Sale el 4)
Que este Niño no tiene zapatos.
Pastores: ¿Qué este Niño no tiene zapatos?
Ángeles: Que este niño no tiene zapatos.

Narrador: Cuatro y uno… cinco (Sale el 5)
Que este niño de frío da brincos.
Pastores: ¿Qué este Niño de frío da brincos?
Ángeles: Que este Niño de frío da brincos.

Narrador: Cinco y uno… seis (Sale el 6)
Que este Niño no tiene jersey.
Pastores: ¿Qué este Niño no tiene jersey?
Ángeles: Que este Niño no tiene jersey.

Narrador: Seis y uno… siete (Sale el 7)
Que este Niño no tiene chupete.
Pastores: ¿Qué este Niño no tiene chupete?
Ángeles: Que este Niño no tiene chupete.

Narrador: Siete y uno… ocho (Sale el 8)
Que a este Niño hay que darle un bizcocho.
Pastores: ¿Qué a este Niño hay que darle un bizcocho?
Ángeles: Que a este Niño hay que darle un bizcocho.

Narrador: Ocho y uno… nueve (Sale el 9)
Que este Niño se moja si llueve.
Pastores: ¿Qué este Niño se moja si llueve?
Ángeles: Que este Niño se moja si llueve.

Narrador: Nueve y uno… diez (Sale el 10)
Que Jesús ha nacido en Belén.
Pastores: ¿Qué Jesús ha nacido en Belén?
Ángeles: Que Jesús ha nacido en Belén.

Números:(Todos a coro)
Nosotros hemos venido
a cantar un villancico
y queremos ser amigos
de este Niño tan bonito.

Mientras baja el telón todos cantan y le dejan regalos.

Wednesday, November 18, 2009

TAREA NO. 7: Carmen en el arte

In this tarea you will need to create some artistic piece of work where you talk about Carmen by Bizet, passion, racism, xenophobe feelings, but also the desire for freedom. I would like you to make a presentation with images, text and music where you freely express yourself through the image of Carmen by Bizet. Let's have a look at the possibilities you can work with:

Carmen in the art


You can use any kind of materials, and any perspective. Even the humorous one!

Tuesday, November 17, 2009

Sevilla en la ópera y la zarzuela: Carmen de Bizet

La Zarzuela es una modalidad musical que incluye orquesta y coro, en el que se escenifica una historia. En esencia, es igual a la ópera, pero ha sido considerada siempre el "género chico", por la liviana composición y por estar dirigida a un público menos entendido musicalmente. La zarzuela, actualmente, no goza de gran popularidad entre los jóvenes, quizás porque no ha conseguido adaptarse a los nuevos tiempos, a diferencia de las representaciones de Broadway, que sí han llegado a adaptarse incluso a películas de dibujos animados.

En esta sesión analizaremos dos obras de ópera y una zarzuela. "El Barbero de Sevilla", ópera de Giacomo Rossini, "Carmen", ópera de Georges Bizet y "El Barbero de Sevilla. Zarzuela cómica", de Manuel Nieto.

La gran soprano Monserrat Caballé es capaz de engrandecer el "chico" género de la zarzuela en esta interpretación de "Me llaman la primorosa" de "El Barbero de Sevilla. Zarzuela cómica".



Pero vamos a conocer primero la obra original, "El Barbero de Sevilla", de Giacomo Rossini. Aquí tienes la presentación, con un resumen de la obra:



Quizás, y volviendo a la obra de Rossini, uno de los fragmentos más conocidos es el de Fígaro, el barbero, cantando Largo al factotum (della città)!. Escuchémoslo!



Sin embargo, la música que más caracteriza a la Sevilla del siglo XXI, es la que dedican las bandas de estilo militar, a las imágenes religiosas que se pasean por la ciudad en primavera, en la festividad de Semana Santa. Abajo podrás escuchar a una de estas bandas, precisamente la de "Las Cigarreras", cofradía que tiene su base en la Fábrica de Tabacos de Sevilla, donde no se escucha la ópera de Bizet, sino otro tipo de música. Oigamosla:



Carmen de Bizet

La ópera más internacional que representa a Sevilla, la pasión andaluza y la mujer española es quizás Carmen de Bizet. La historia inspiró a su autor Georges Bizet. A continuación, mira la siguiente presentación que nos ayuda a entender esta pieza musical.



Sin embargo, si pensamos en la joven Carmen, y en su historia de amor entre estas mismas paredes, quizás comprendamos mejor sus sentimientos si escuchamos a Maria Callas en una brillante interpretación de "La Habanera", de la ópera Carmen:



Y ahora una pequeña muestra de la película Carmen con coreografía de Antonio Gades

Tuesday, November 10, 2009

La figura de Don Juan: "Don Juan Tenorio" de Zorrilla

El Barbero de Sevilla se dice que es la primera obra escrita que conservamos que describe la leyenda del Don Juan. Otras versiones se han escrito de este personaje, para ópera, novela, teatro y cine. Una versión muy conocida y diferente a la de Tirso de Molina. Primero, repasemos el mito del Don Juan aquí. Veamos ahora la historia que escribió Zorrilla en su Don Juan en la presentación:
Don Juan Tenorio
View SlideShare presentation or Upload your own.Más detalles sobre la obra de Don Juan aquí.

Friday, October 30, 2009

TAREA NO. 6: El día de todos los Santos

El día de todos los santos se celebra el día 31 de octubre. En esta fiesta hay tradiciones muy diversas en España, algunas de las cuales se mezclan con la fiesta de otoño: la castañada, los panellets, los boniatos, los huesos de santo, la carne de membrillo, las gachas de leche, las visitas a los cementerios. Esta última está especialmente unida al día 1 de noviembre, fiesta de todos los difuntos. Curiosamente, la fiesta (vacaciones) que se celebra en España es la del 1 de noviembre.

En esta tarea tendrás que realizar dos actividades:

1) Investiga sobre las tradiciones otoñales que se enumeran en el párrafo anterior y descríbelas en un documento
2) Redacta una breve historia de miedo para celebrar el día de todos los difuntos. Es recomendable que esta historia sea en español. En cualquier caso, si tienes que redactarla en inglés, tendrás que escribir un resumen de la misma en español
3) En la próxima clase, hablaremos sobre estas tradiciones y leeremos vuestras historias.

Mira este video. Si te animas, podrás hacer tus propios panellets en casa!

Monday, October 26, 2009

Gustavo Adolfo Bécquer: Las Leyendas

Las principales obras de Gustavo Adolfo Bécquer son "Las Rimas" y "Las Leyendas". Son tan importantes que a menudo los volúmenes que editan las editoriales contienen las dos obras en una "Rimas y Leyendas". Sin embargo, pertenecen a dos épocas diferentes y muestran a un Bécquer distinto.

"Las Rimas" son de la época de juventud del poeta. Muestran un Bécquer intimista, directo y sencillo y el tema fundamental es el amor. Ya se esboza en "Las Rimas" un gusto por lo tétrico y oscuro, por la melancolía, que encuentra su mejor representación en "Las Leyendas".

La leyenda que vamos a leer tiene lugar en Sevilla. En el Convento de Santa Inés, célebre actualmente por contener la momia de Doña María Coronel, recientemente declarada santa por el Vaticano.

Lo primero que vamos a hacer es visitar el Convento de Santa Inés: adelante!

Parece un sitio bastante tétrico, verdad? La historia que nos cuenta Bécquer se sitúa en el entorno del convento, pero también alcanza hasta la zona de la Catedral. En concreto, se menciona la calle Culebras, que hoy en día está entre la Plaza del Salvador y la Calle Francos, aunque ahora lleva otro nombre. Vamos a mirar el mapa de la Sevilla actual, que no dista mucho de la Sevilla de Bécquer:

Ver mapa más grande

Después de haber reflexionado sobre el lugar y el ambiente que rodeó al mismísimo Bécquer antes de escribir "Maese Pérez el organista", es momento para leer la leyenda. Aquí

Después de leer la obra, sería bueno elaborar una descripción de los sentimientos que nos ha producido esta obra. Envía todas tus aportaciones en forma de comentario en esta entrada.

Wednesday, October 21, 2009

Miguel de Cervantes: Don Quijote

Primero, vamos a tener una presentación muy general sobre Miguel de Cervantes.



Como actividad de comprensión auditiva, trabajaremos el siguiente vídeo de dibujos animados en clase.

TAREA NO. 5: Miguel de Cervantes: Rinconete y Cortadillo

Os quiero proponer algunas actividades para conocer la novela Rinconete y Cortadillo. Después de leer el fichero que habéis recibido por email, os propongo las siguientes actividades:

1) Podéis leer más sobre la Sevilla de "Rinconete y Cortadillo aquí y más sobre la sociedad del siglo XVI aquí.

2) Buscad en el siguiente enlace (que incluye el texto completo de la novela) palabras españolas antiguas. Haced una lista y escribid la versión moderna: por ejemplo "dixo" es la forma antigua española para escribir el verbo "dijo" (he said). Haced click aquí. Podéis enviar vuestra listas de palabras a este mismo post a través de "comentarios".

3) En este enlace tenéis el texto adaptado al español actual. Empezad a leer y enviadme un correo para decirme si es difícil de entender y preferís únicamente trabajar con el resumen en fichero. Haced click aquí para acceder al mismo texto en castellano actual. Podéis enviarme un email con vuestra respuesta o un comentario a este post.

4) Preparad un comentario de la obra (o del resumen, si leer la obra ha sido totalmente imposible) reflexionando sobre la sociedad española actual y la del siglo XVI. 1 página. El documento .doc lo debéis enviar por email hasta el 29 de octubre.

Tuesday, October 13, 2009

TAREA NO. 4: Palabras españolas de origen árabe

Existen toda una serie de palabras en español que se introdujeron en el idioma directamente desde el árabe que se hablaba en la península. Algunas entraron en el español durante Al-andalus, otras, fueron posteriores, debido a que las dos lenguas convivieron todavía durante algún tiempo. Las últimas palabras entraron en la lengua en el siglo XVII, tiempo en el que se expulsaron a los moriscos de España, los últimos ciudadanos árabes de la península.

En clase, vamos a repasar el siguiente diccionario y vamos a elegir las palabras más corrientes en español que tienen origen árabe.

Después, vamos a investigar el significado de estas palabras y las clasificaremos por categorías. Las más frecuentes son:

a) La agricultura:

b) La guerra:

c) Comercio y manufacturas:

d) La cocina:

e) La construcción:

f) Topónimos: Alcalá, Albacete, Guadalquivir, Algeciras, Gibraltar, Murcia, Guadalajara, Guadiana

Una mención aparte merece el vocabulario científico. A esta lengua le debemos léxico en los siguientes campos:

g) Matemáticas:

h) Astronomía:

i) Alquimia:

j) Medicina:

TAREA NO. 3: Album fotográfico de Al-Andalus

En esta tarea vamos a caminar por el centro de Sevilla para descubrir las huellas de Al-Andalus en la ciudad. En primer lugar, repasa la presentación de la clase del 13 de octubre. Cuando hayas leído sobre el tema, investiga en Internet sobre la historia de Al-Andalus y visualiza imágenes en Google. Entonces, sólo tendrás que pasar una tarde paseando por la ciudad y sacando fotos que te recuerden el pasado andalusí.

Intenta encontrar la esencia de la historia, toma notas de los lugares que has visitado y describe los sentimientos que te han creado, las reflexiones que has realizado.

Coloca todas tus fotografías en un lugar visible en Internet, como Flickr: http://www.flickr.com/

Una vez estén publicadas, envia el código del objeto HTML a tu profesora. Este jueves en clase tendréis la oportunidad de explicar cómo fueron sacadas las fotos y dónde. Prepara una breve presentación en español.

---------------
Presentación de Anton aquí

Presentación de Frances aquí

Presentación de Alice aquí

Presentación de Phoebe aquí

Monday, October 12, 2009

El origen andalusí



La presentación de clase está aquí:
Al Andalus
View SlideShare presentation or Upload your own.

Wednesday, October 7, 2009

TAREA NO. 2: Translate "Sevilla Puerto de Indias"

En esta tarea sólo tendrás que modificar la presentación "Sevilla Puerto de Indias" y traducirla enteramente al inglés. Eso sí, sólo las partes que están ahora en castellano.

Para lograrlo, puedes ayudarte de la herramienta Google Translator en http://translate.google.com

Elige el texto que vas a elegir y las lenguas de origen y destino: Español > Inglés.

Esta herramienta no hace traducciones perfectas, pero ayuda mucho. También, puedes utilizar el diccionario español-inglés que encontrarás en

http://www.m-w.com

Mucha suerte y, por favor, envíame un correo si necesitas ayuda. También tengo horas de oficina martes de 11 a 12, miércoles de 9 a 12 y viernes de 4 a 6. Pero tienes que fijar una cita con antelación, pues tengo muchos alumnos!

FECHA TOPE: martes 13 de octubre

Monday, October 5, 2009

Sevilla Puerto de Indias

En nuestra clase de hoy miraremos:

1) La conquista de América
2) Cristóbal Colón
3) La importancia de Sevilla como puerto fluvial en el siglo XV
4) Zonas de Sevilla conectadas con este hecho histórico

Tuesday, September 29, 2009

TAREA NO. 1: Detalles cotidianos

El objetivo de esta tarea es comprender las diferencias culturales entre tu país de origen y el sur de España. Sevilla tiene una personalidad peculiar dentro de las ciudades españolas, pero muchos de los aspectos de la vida aquí tienen que ver con la manera de ver la vida de España.

Elige uno de estos temas:

1) Comida y horario
2) Lenguaje corporal y tono de voz
3) Aspectos formales

a. Toma notas sobre tus propias impresiones
b. Comenta con compañeros americanos sobre el tema
c. Escribe una guía en español en fichero .doc
d. Ensaya la presentación oral de tus notas para explicar en clase (tendrás 20 minutos el jueves 1 de octubre)

-------
The objective of this first assignment is that you get to know the cultural differences between the US and the south of Spain. Seville has a peculiar personality among Spanish cities, but in many respects, it shows part of what Spanish culture is.

Choose one of the following topics:

1) Meals and timetable
2) Body language and voice tone
3) Formality in human communication

a. Pay attention and take notes
b. Share your insights with American friends
c. Write a script for an oral presentation in a .doc file
d. Rehearse your oral presentation (20 min. 1 October in class)